"Президент Моцарелла". В сети разоблачили фейк про Трампа, который он не говорил
Некоторые пользователи сети оказались обмануты распространенной в СМИ информацией о том, что переводчица итальянского президента Серджо Моттореллы, во время их совместной пресс-конференции с Дональдом Трампом, якобы удивленно отреагировала на слова президента США о "союзничестве Италии и США со времен Римской империи", а также "президенте Моцарелле".
Позднее выяснилось, что то, что приписали Дональду Трампу - на самом деле он не говорил. Об этом говорится на фб странице журналиста Максима Скубенко.
На самом деле Трамп даже не произнес, что Италия и США союзники со времен Римской империи. Вот что он сказал на самом деле:
"The United States and Italy are bound together by a shared cultural and political heritage dating back thousands of years, to ancient Rome"
Перевод:
"США и Италия связаны общим культурным и политическим наследием, которое датируется тысячами лет, к Древнему Риму".
Также он не называл президента Италии "Моцареллой", а произнес "Серджо Мотторелла", что является действительными именем и фамилией его итальянского гостя.
В заключении подчеркивается, что необычное выражение лица переводчицы было на ней вне зависимости от содержания большей части беседы президентов.
Фото: facebook.com/Maksym Skubenko
Дональд Трамп произносит имя президента Италии и слова о культурном наследии Италии со времен Рима (0 - 0:47):